Artículo Definido
El artículo definido "the" es invariable y traduce las variantes españolas (el, los, la, las), por esta razón muchas personas suponen que es un tema fácil de manejar; sin embargo, hay algunas características en su uso que requiere la atención del estudiante.
El artículo definido, a diferencia del artículo indefinido, se usa para señalar que tanto el emisor (quien habla) como el receptor (quien escucha) conocen de que persona o cosa se habla.
El artículo es invariable:
![]() |
| The earth |
- The apple = la manzana
- The book = el libro
- The apples = las manzana
- The books = los libros
- Cats are very neat = Los gatos son limpios. (todos los gatos del mundo)
- Life is difficult at time = La vida es difícil a veces.
- Dogs are faithful = Los perros son fieles.
- Hate is the opposite feeling to love = El odio es el sentimiento opuesto al amor.
Como puedes observar, el artículo definido es omitido es inglés cuando hablamos de forma general; si tomamos el primer ejemplo acerca de los gatos, estamos diciendo que "todos" los gatos, que esa raza felina es limpia.
Caso II
El artículo definido, también se omite delante de nombres de idiomas cuando no estan modificado.
- French is an easy language = El frances es un idioma facil.
- I want to learn Spanish = Yo quiero aprender el espanol.
- Spanish is not difficult = El espanol no es difícil.
- She is studying japanese = Ella está estudiando el japonés.
Caso III
- Crazy Peter is dancing now = El loco Pedro está bailando.
- Captain America is a superhero = El Capitán América es un superhéroe.
- Funny Mark wants to see you = El gracioso Marca quiere verte.
- Talkative Mary is very gossipy = La habladora Maria es muy chismosa.
- Gossipy Laura doesn't live here = La chismosa Gloria no vive aquí.
También, podemos omitir el artículo definido delante de apellidos modificados por un título.
- Colonel Brown is an honest man = El coronel Brown es un hombre honesto.
- Manager Williams is not working today = El gerente Williams no está trabajando hoy.
- Professor Davis is in favor = El profesor Devis está a favor.
- Mayor Jones is mean = El alcalde Jones es perverso.
- I want to see you next week = Yo quiero verte la próxima semana.
- The party is next Sunday = La fiesta es el próximo domingo.
- I didn't see you last month = Yo no te vi el mes pasado.
- She will be here next year = Ella estará aquí el próximo año.
Caso VI
Lo podemos omitir delante de nombres de calles, avenidas, de las tres comidas del día y de días de la semanas.
- They want fish for lunch = Ellos quieren pescado para el almuerzo.
- The kids always play after breakfast = Los niños siempre juegan después del desayuno.
- I see you on Park Avenue = Yo te veo en la avenida parque.
- Monday is before Tuesday = El lunes está antes del martes.
Por ejemplo, si digo.
- The kids play after breakfast (los niños juegan después del almuerzo) me estoy refiriendo a niños específicos, probablemente a los mios, u otros que yo conozco, por eso, para indicar que lo conozco, utilizo el artículo definido "the"
- Kids are honest (los niños son honestos) Aquí me estoy refiriendo a las características que tienen los niños, a un conjunto, a todos; y como estoy generalizando, no uso el artículo definido "the"
Espero esta información sea de utilidad, agradecería sus comentarios y sugerencias sobre otro tema que les interese sobre el aprendizaje del inglés como lengua extranjera.
Reviewed by Hector C
on
mayo 08, 2021
Rating:

No hay comentarios: